Реферат на тему:


Воспользуйтесь поиском к примеру Реферат        Грубый поиск Точный поиск






Загрузка...

Реферат на тему:

Структура лексико-семантического поля "погода / климат" в современном английском языке

На современном уровне развития языкознания, когда общетеоретические основы семантического анализа уже достаточно разработаны, необходимо исследование отдельных групп языковых единиц с использованием антропоцентрической и природоцентричних парадигм, обеспечивает более глубокое понимание закономерностей языковой системы и оттиска ее в языковой картине мира. Выбор английских существительных с отображением понятие «погода», не случайно, поскольку эта группа представляет значительный интерес разнообразием своей семантики, но не часто испытывала специального исследования, семантического анализа, направленного на выявление их системных свойств, особенностей отражения действия "естественного фактора" в языке . Таким образом, исследование лексических группировок слов, об объединенных общими семамы "атмосферные осадки", "климатические условия", проведенное в русле природоцентричного подхода к разработке языковой картины мира, и направлено на систематизацию этой группы лексики, выявление особенностей и принципов ее организации и функционирования с точки зрения семантики ее парадигматических отношений.

Целью статьи является классификация исследуемых английских существительных, рассматриваются в виде иерархически организованного системного комплекса лексико-семантического поля "природа / климат", с учетом их синонимических и антонимических отношений.

Вслед за З.Д.Поповою, И.А.Стерниним считаем, что "лексико семантическое поле базируется на внеязыковых н связях денотатов, его элементы не могут заменять друг друга, а идентификатор поля представляет собой словосочетание, часто искусственное, которое не входит в состав поля. Лексико семантическое поле выделяется по одной общей семи, включая слова одной части речи "[9, с.33]. В данном исследовании используем термин "семантическая категория" для обозначения того общего, что характерно для ряда семантических компонентов.

Метод компоненнтного анализа рассматривается как главный при исследовании структуры лексико семантического поля. Опыт исследований в области семантики обнаружил целесообразность интеграции полевого и компонентного подходов. В результате такой интеграции может точно указать в терминах компонентного анализа организации лексико семантического поля, отношение между его конституентами и многие другие свойства.

И.В.Арнольд, И.А.Стернин, М.В. Никитин считают, что в каждом из значений слова выделяется денотативный макрокомпонент или когнитивный тип содержания, представляющий предметно понятийную или исключительно понятийную информацию, д связанную с отображением внеязыковой действительности, и конотативний макрокомпонент или прагматичный тип содержания, который выражает отношение говорящего к предмету номинации в форме эмоции и оценки денотата. Для обозначения компонента значения согласно учению В.Г.Гака, А.А.Уфимцевои используем термин "сема". Сэма определяется как семантическая единица, которая является компонентом семемы и отражает определенную признак обозначаемого предмета или понятия [10, с.39].

Известно, для многих слов можно построить иерархические ряды, в которых эт связываются слова с более конкретным значением и слова с более общим значением типа пшеница злак растение; дюшес груша дерево; спаниель собака животное. Любое слово такого ряда с более конкретным значением Лайонс предложил назвать гипонимом, а соотнесено с ним слово с более общим значением гиперонимом (Lyons, 1963). Такие родо видовые отношения часто бывают многоступенчатыми, а это дает возможность последовательно детализировать классы и подклассы лексических единиц.

В лингвистических исследованиях М.М.Фокинои, Т.П. Щедрина, Т.В.Сергеевои предлагается изучение гипонимичних отношений между лексическими единицами путем установления гипер гипонимичних структур (ГГС). ГГС определяется как совокупность иерархически организованных значений слов, нашлояться в родо - видовой зависимости и отражают определенные фрагменты реальной действительности (Т.В.Сергеева, 1989). Блок, состоящий из одного гиперонимом и подрядных ему гипонимив и о Объединенный по определенной семантическому признаку, считается минимальной составляющей единицей ГГС.

Главной особенностью гипонимичних отношений в языках является то, что по сравнению с научными таксономии, они не действуют так же логично и систематически. Более четко выраженной гипер-гипонимични структурой характеризуются терминологические системы в лексике языка. В гипонимичних системах естественных языков возможными являются многочисленные случаи лакун, асимметрии и неопределенности. Важными факторами, влияющими на иерархическую структуру словаря через отношение гипонимии, является структура культуры, в рамках которой функционирует язык, неравномерность формирования словарного состава, отражение в семантической структуре языка не только научного, системно организованного знания, но и не научных представлений человека, его мировоззрения , символики и поэтического восприятия действительности.

Итак, организация лексико-семантического поля представляет собой гипер-гипонимични структуру, то есть последовательное включение одних гипер-гипонимичних парадигм (блоков) в другие формирует поле. Именем поля гиперонов высокого уровня, который выражен многозначным словом. В пределах поля могут существовать несколько блоков, которые находятся на одном уровне ГГС.

Поскольку особенностью гипонимичних отношений является их несимметричность, поле характеризует ГГС асимметричной, с неравномерным наращиванием гипер-гипонимичних блоков, с лакунами отсутствием гиперонимом на определенных уровнях, то есть блоками, которые состоят из одних еквонимив (слов, которые обобщаются на одном уровне).

Синонимия занимает одно из центральных мест в парадигматици, ей посвящено много исследований ученых различных школ и направлений. Синонимия характеризуется как собственно языковое явление, которое возникло из-за попытки языка полнее отразить о объективную реальность.

Для многих лингвистов характерим является определение синонимов через понятие (В.В.Виноградов, Р.О.Будагов, В.О.Гречко, М.В.Никитин, W.H.Goodenough, J.J.Katz): синонимы слова, эт связанные с одним понятием, но которые отличаются оттенками значений. Другим критерием синонимии считается взаимозаменяемость в контексте без изменения содержания высказывания (Д.М. Шмелев, Ю.Д.Апресян, Л.О.Новиков). Существует и третья точка зрения, которая включает два упомянутые подходы к проблеме синонимии "Необходимое условие синонимии присутствие семантико- содержательного и функционального обобщения, которое реализуется в частичной взаимозаменяемости лексических единиц »[4, с.16]. Такой комплексный подход к синонимии является наиболее верным.

С точки зрения компонентного состава значений слова, синонимы лексические единицы, которые различаются хотя бы одним семантическим компонентом, синонимы никогда не могут быть абсолютно однозначными, это всегда семантически и функционально близкие лексические единицы, но эквивалентность их всегда частичная (Г.Б.Антрушина, В.Г.Вилюман, Н.А. Маковецкая, CEOsgood, GJSuci, PHTannenbaum).

Важным аспектом является вопрос о синонимии в лексико-семантическом поле. Поскольку синонимия рассматривается в сочетании с другими типами семантических н связей, а именно с гипер-гипонимия, тогда правомерны синонимические отношения в пределах ГГС поля.

Считается, что отношение гиперонов - Гиппона является частично синонимическим. Существование синонимических отношений невозможно между значениями слов, которые выражают понятия разных уровней абстракции. Таким образом, говоря о структуре синонимических рядов в поле, можно утверждать, что синонимические ряды распадаются на подклассы и пары слов, которые трудно перекрещиваются друг с другом (если они отличаются друг от друга различными типами семантических признаков).

С точки зрения семного анализа значения слова рассматривается проблема доминанты синонимического ряда значение, которое является необходимым компонентом, входящим в значения других членов ряда. Доминанта - слово семантически Найбильш простое, стилистически нейтральное и синтаксически наиболее свободное и б. Так же, как семантическое поле, самая высокая по уровню обобщения категория, и синонимичные ряды об объединяют слова, сходные по значению, то семантические поля, как значительно больше группировки слов, должны быть пронизаны синонимичны н связями слов.

Одним из важнейших проявлений системных отношений в лексике языка является относительное противопоставление ее элементов. Антонимы формируют собственные микросистемы, входят в общую схему классификации лексики, вступая в тесную связь с синонимами. Антонимия выступает частью предметно-логического значения слова .. Антонимические слова семантически однородными словам, хотя они противопоставляются друг другу всем своим содержанием. Значение антонимов различаются только по одной дифференциальной признаку. Как считает большинство лингвистов, антонимични характеристики слов оказываются в синтагматици, проявляясь в сходстве синтаксического и лексического соотношение слов-антонимов (В.М.Комисаров, А.А.Уфимцева, Л.О.Новиков).

В исследуемом лексико-семантическом поле "погода / климат" оказываются антонимични отношения двух типов контрарные и комплементарные. В контрарные антонимии характер отношений членов оппозиции определяется градуально противопоставлением ее членов. В системе лексики градуально оппозиции занимают наибольший пласт антонимов. Основой градуального противопоставление главные нейтральные слова ( "холод" и "жара" в нашем исследовании), остальные члены парадигмы, выражая различную степень проявления признака, что накладываются на это противопоставление и являются синонимами для выражения интенсификации. Их значение зависит от соотношения со значением нейтральных слов [8, с.148].

Если контрарные антонимия характерна только для одного микро поля лексико-семантического поля "погода / климат" микрополя "жара-холод", то комплементарная антонимия (характеризуется взаемовиключеною оппозицией присутствие - отсутствие признака) структурирует целое поле, проявляясь на всех г.идношень синонимии и еквонимии между значениями существительных микрополя "осадки":

Sleet

Rain Hail

rainfall Snow hailstorm

sprinkle flakes

thundershower snowfall

drizzle snowstorm

mizzle blizzard

mist

pour

rainstorm

spate

torrent

flood

deluge

cloudburst

the wet

oulpouring

Следует заметить, что хотя существительные rain, sleet, snow, hail обозначают различные виды осадков, однако они могут быть о объединенные общей семой fall. По признаку сильных осадков в виде наводнений или метелей о объединяются в синонимический ряд значения следующих существительных: fall, shower, flurry, downfall, avalanche, которые являются общими как для синонимического ряда "дождь", так и "снег".

Для микрополя "ветер" характерно деление на 5 подгрупп: "Ветры разных направлений»

(easterly, norther (ly), westerly, northeaster, southeaster и другие), "Легкий ветер" (air, breeze, zephyr и другие), "Сильный штормовой ветер" (gale, tempest, hurricane и другие), " порыв ветра "(gust, blast, flaw, whiff, puff и другие) и" Региональные ветры "(berg, chinook, harmattan, sirocco, solano и другие). Для этого микро поля характерна комплементарная антонимия (wind calm; calm absence of wind), синонимические отношения, например, значение существительных wind gale tempest отличаются по содержанию семи "интенсивность", "скорость ветра" и другими признаками. Ярко выраженной синонимической группой является значение существительных подгруппы "Сильный штормовой ветер". Значение существительных об объединяются семой "штормовой ветер" (сема "ветер" с акцентом на сильном проявлении движения). Синонимом-доминантой является существительное storm, поскольку именно им чаще всего трактуются значение других существительных в словарных дефинициях. В данной группе существительных выделяются определенные синонимические ряды слов. Так, все существительные (storm, cyclone, typhoon, tornado, tempest, gale, whirlwind, twister, squall, hurricane

blizzard) о объединяетполя позволяет выделить группу существительных (warmth, warmness, cool, coolness), которые формируют семантический цепочку противопоставляя подгрупп "жара" и "холод", и имеют в своей структуре положительную сему оценки. К периферийным членов подгруппы «холод» отнесено существительные nip, snap, freeze, bleakness, wintriness, freshness, sharpness; а в подгруппе "жара" - всего три периферийные элементы- существительные, обозначающие "среднюю степень тепла": tepidity, tepidness, lukewarmness, heatwave, sunshine.

Значение всех существительных ЛСП "погода / климат" в современном английском языке о объединяются общностью категориальной семи "вещество" с одной стороны, и семи "процесс" или "качество" с другой. Таким образом, денотат существительных исследуемого поля занимают промежуточное место между вещественными и процессуальными или качественными существительными, в чем и оказалась сложность их семантики.

В ЛСП "погода / климат" полностью проявляются все главные типы семантических отношений между лексическими единицами. Отметим, что ядерные члены поля находятся в отношениях гипер-гипонимии с именем поля. Им. & Rsquo; я поля, существительное weather, выступает гиперонимом по отношению к именам микрополей rain / snow, wind, mist, heat-cold и других существительных поля storm, sunshine и другие. Анализ лексического соотношение гиперонимом weather и гипонимив rain, snow, wind и других указывает на то, что лексическая дистрибуция гиперонимом гораздо шире, чем гипонима.

В исследовании большое внимание уделяется семантическим отношением в пределах лексико-семантического поля "погода / климат": синонимии и антонимии. Так, например, при определении синонимического ряда подгруппы существительных "сильный штормовой ветер" считаем, что для всех 11 лексем константными семамы является "интенсивность ветра" и "продолжительность" в соответствии с их словарными дефинициями. Такие признаки, как "восприятие ветра" и "движение ветра" не характерны для всех видов ветров, а только для существительных storm, cyclone, tornado, whirlwind и twister. Исследуя значение английских существительных в пределах лексико-семантического поля, анализируем частичные, а не абсолютные синонимы. Дифференциальными семамы для всех видов штормовых ветров является "место образования ветра" и "их сочетание с другими атмосферными осадками". Закономерно, что эти признаки не позволяют заменить, например, существительное tornado на typhoon при переводе англоязычных текстов на другие языки, поскольку данные ветры образуются на разных территориях и такая замена значений влиять на содержание высказывания.

Особой структурой отличается микрополе "жара-холод", для которого характерны сочетание синонимической и контрарные-антонимической градуально оппозиции. Мы разделили микрополе на 2 противоположные по температурной признаком синонимичные группы, рассматриваются, с одной стороны, как двохдоминантни, но с другой как целостные парадигматические образования. Исследуя антонимични противопоставление типа torridity-heat-warmth и cool-cold-frigidity, определяем разную степень проявления определенного явления или отношения с диаметрально противоположных позиций. Например, существительное torridity не может быть антонимом к слову cool, a cold антонимом к warmth, поскольку они не отличаются по категориям интенсивности и оценки с исключительно противоположных сторон. Значению существительного torridity соответствует абсолютный антоним frigidity (сема "большая интенсивность жары / холода»), а cold является антонимом к heat (сема "средняя интенсивность жары / холода).

Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что полевой подход к изучению лексико-семантической системы языка характеризуется многими преимуществами. Он позволяет не только рассматривать лексические микросистемы как поля с определенной структурой и характерными особенностями, но и выявить весь комплекс системных отношений между лексическими единицами языка.

Литература:

1. Антрушина Б. К вопросу о роли сочетаемости в семантическом развитии слова // Уч. зап. Московского гос.пединститута им. В.И. Ленина. М., 1958.-С.3-10.

2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средстваязыка.- М.: Наука, 1974. -367с.

3. Арнольд И.В. Эквивалентность как лингвистическое понятие // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность : Спб.: Изд-во Санкт-Петербургск. Ун-та, 1999. – С.39-53.

4. Вилюман В.Г. Английская синонимика: (Введ. в теорию синонимии и методику изуч. синонимов). [Учеб. пособие для пед. институтов по спец. „иностр. яз.”]. – М.: Высшая школа, 1980.- С.16.

5. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // ВЯ, 1953.- №5.- С.3-29.

6. Каверина О.Н. Семантическое поле „погода” в современном английском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1992. – 16с.

7. Левицький В.В. Семасиология. – Винница: НОВА КНИГА, 2006.- 512с.

8. Новиков Л.А. Избранные труды. – М.: РУДН, Т.1: Проблемы языкового значения.- 2001.-С. 148.

9. Попова З.Д. Полевые структуры в системе языка. Москва, 1989. – С.33.

10. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984. – С.39.

11. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. – М.: Изд-во АН СССР, 1962.- 287с.

12. Lyons J. Structural Semantics. - Oxford: Oxford University Press, 1963.

13. Longman Dictionary of American English. - New York: Longman, 2000.

14. The New Oxford Thesaurus of English. – Oxford: Oxford University Press, 2000.

15. Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary. – Springfield, Massachusetts, USA, 1985.

Загрузка...