Реферат на тему:


Воспользуйтесь поиском к примеру Реферат        Грубый поиск Точный поиск






Загрузка...
УДК 82

УДК 82.0Коляса А. В.ГИПЕРТЕКСТУАЛЬНИ ОСОБЕННОСТИ постмодернистского художественного ПРОИЗВЕДЕНИЯ

В статье рассматривается концепция гипертекста, определяются его основные признаки и дается лингвистический анализ произведений американских постмодернистов, в которых оказываются гипертекстуальни черты такие как дисперсность, нелинейность и мультимедийность.

Ключевые слова: гипертекст, Интернет, нелинейность, дисперсность, мультимедиа.

В статье анализируются концепция гипертекста и определяются его главные характеристики, анализируются художественные произведения американских постмодернистов, в которых выделяются такие гипертекстуальные черты как дисперсность, Нелинейность, мультимедиа.

Ключевые слова: Гипертекст, Интернет, Нелинейность, дисперсность, мультимедиа.

The article observes the hypertext concept, defines its key characteristics such as dispersion, nonlinearity, multimedia, which are analysed in the works of American postmodern writers.

Key words: hypertext, Internet, nonlinearity, dispersion, multimedia.Основною характеристикой эпохи постмодернизма является нелинейность, что и присуще для гипертекста. Так, по мнению М. Визеля, именно этот инструмент (гипертекст) готов объединить «духовную активность» цивилизации авто-коммуникативного типа, в которую мы входим [6].

Еще в 80-е годы прошлого века термин «гипертекст» в чисто филологическом толковании употреблял известный структуралист-наратолог Женетт в своей классической книге «Палимпсесты», размышляя о различных видах интертексту- альных связей. Однако, термин «гипертекст» в рамках концепции Жанетта имел более узкое значение, чем в более поздних компьютерных разработках, где он становится ключевым словом.

Приблизительно в то же время Ролан Барт в «S / Z» определяет свой идеальный текст-письмо: «такой идеальный текст пронизанных сетью бесчисленных, переплетенных между собой внутренних ходов, которые не имеют друг над другом власти; он представляет собой галактику обозначаемых, а не структуру обозначимних; у него нет ни начала, ни конца, он необратим; в него можно войти через большое количество ходов, ни один из которых можно определить как главный; этим сугубо множественным текстом способны завладеть различные содержательные системы, однако их круг не замкнут, потому что мера таких систем - бесконечность самого языка »[3, с. 284-391].

Роберт Кувер - известный писатель, профессор Университета Браун (Нью-Йорк) в статье «Конец книг», напечатанной в «Нью-Йорк Таймс» 21 июня 1992 года, уже однозначно определяет гипертекст как «электронный текст, написание и чтение которого осуществляется на компьютере, где не властно порядок типографской печати, его тирания и его ограничения, так как текст существует и нелинейном пространстве, которое создается процессором. В отличие от печатного текста с однонаправленным движением вместе с перелистыванием страниц гипертекст - радикально иная технология, интерактивная и многоголосная, которая утверждает плюрализм дискурса над строго определенной фиксацией текста »[4, с. 36]. Такую же позицию в отношении гипертекста выражают Делэни и Ландоу (1991) и Нельсон (1987).

Таким образом, актуальность нашего исследования связана с определением понятия «гипертекст» и его основных признаков в дальнейшем анализа их в художественных произведениях американских постмодернистов.

Поэтому цель этой статьи - провести исследования такого явления как гипертекст в компьютерном и лингвистическом ракурсе и определить гипертексту- альные признаки в художественных постмодернистских произведениях.

Указанная цель предполагает решение следующих задач:

- рассмотреть понятие «гипертекст» с точки зрения компьютерной науки и лингвистики;

- определить и охарактеризовать основные признаки гипертекста на примере художественных произведений; Сегодня гипертекст, который по техническому средства превратился в художественный, считают основной единицей постмодернистского художественного дискурса с такими признаками, как дисперсность, нелинейность и мультимедийность.

Дисперсность постмодернистского художественного дискурса состоит в том,что текстовая информация подается в виде небольших фрагментов, и «войти» в его структуру можно с любого из них.

С другой стороны, роман «Babel Tower» (1997) А.С. Байетт имеет три начала, и его чтение можно начать с любого места:

It might begin: The thrush has his anvil or altar on one fallen stone in a heap, gold and grey, roughly squared and shaped, hot in the sun and mossy in the shade [17, с. 1].

Или же он может начинаться иначе: Or it might begin with Hugh Pink, walking in Laidley Woods in Herefordshire in the autumn of1964 [17, с. 2].

А на десятой странице романа автор, нарушая нарративный хронотоп, предлагает вернуться к первому варианту начале романа

Or it might begin with the beginning of the book that was to cause so much trouble, but was then only scribled heaps of notes, and a swarm of scenes, imagined and re-imagined [17, с. 10].

Нелинейность постмодернистского художественного дискурса делает невозможным передвижение по тексту в заданном направлении (такого направления не существует). Читатель вынужден угадывать авторскую логику в последовательности дискурсивного изложения - ведь отсутствует то, что называем «началом» и «концом».

Упомянутые выше признаки гипертекста находим в романах «Possession» (1991), «Angels & amp; Insects »(1995),« Babel Tower »(1997) А.С. Байетт или в романах «Changing Places», «Small World», «Nice Work» (1993), собранных в трилогию Д. Лоджа, «The French Lieutenant Woman» (1980) Дж. Фаулза, «60 Stories» (1983) Бартельми и др. Их жанровое маргинальность можно определить как индивидуальную жанровисть. В то же время эти произведения можно рассматривать и как проявление постмодернистской децентрации (то есть отсутствие доминирующего центра), где иллюстрации, сами становятся текстом, а вербальный текст становится лишь одним из возможных коментувань изображаемого (как в рассказах «The Explanation», «At the Tolstoy Museum», «The Flight of Pigeons from the Palace» Д. Бартельми).

Ярким примером вариативности отдельных текстовых фрагментов может служить отрывок из рассказа «Snow White» ( «Белоснежка») Д. Бартельми, что помещенный внутрь произведения. Своеобразный тест, не только иронически критикует само произведение, но также выступает отличной пародией на форму языкового теста.

... Then she rinsed the inside of her oven with a cloth wrung out in clear water and dried it with a paper towels. Then, «piano care».

WHAT SNOW WHITE REMEMBERS: THE HUNTSMAN

THE FOREST THE STEAMING KNIFE

«I WAS fair once», Jane said. «I was the fairest of them all ...

[SW, 25]

Здесь имеются такие признаки гипертекста, как дисперсность и нелинейность. В нем изначально нет четко определенной структуры, отсутствует рассказчик, нет определенного начала нарации. Выделяя эти фразы из сплошного текста, автор высмеивает фрейдовском понятие свободной ассоциации и в то же время стремится найти связь между словами и тем, что они значат для читателя.

Так, например, Д. Бартельми в рассказе «Snow White» ( «Белоснежка») не представляет события линейно, а прибегает к отступлений, через вмещения списков и каталогов, оттягивая развитие событий. Каждый из фрагментов рассказа приводится в форме отдельных секций или частей (chapters), не очень большие по объему. Логического и хронологического связи между этими частями не существует, и поэтому почти невозможно выстроить какую-то временную схему. Смешивая этот коллаж со вставками заголовков, графически выделены большим, жирным шрифтом, который похож на заголовки в немых фильмах, автор достигает эффекта хаоса, смятения, непонятности.

... Soon you will be presiding over an empty plenum, or rather, since that is a contradiction in terms, over a forme plenum, in terms of yourness. You are, essentially, in my power. I sugest an unlisted number.

Yours faithfully, JANE

PAUL A FRIEND OF THE FAMILY

«IS there someplace I can put this?" Paul asked indicating the large parcel he held in his arms ...

[SW, 47]

Paul savored the sweetness of human communication, thгрубое окно.

ПАУЛ НИКОГДА НЕ ДОЛЖЕН ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ВИДЕТЬ СНЕГО БЕЛЫЙ КАК ЖЕНЩИНА

HOGO отодвинул Пол от кровавого дерева ...

[SW, 150]

Окремі фрагменти здаються вирваними з контексту і сприймаються лише як хаотичний набір слів, які важко співвіднести з основними подіями. Низка слів чорний (эбено), холоднокровно (невозмутимость), здивування (удивление), тріумф (триумф), цистерна (ват) і т. д. не пов'язані синтаксично, а отже важно визначити їх семантичні особливості:

EBONY EQUANIMITY ASTONISHMENT TRIUMPH VAT DAX BLAGUE

[SW, 95]

Звичайно, всі ці вступление не вибудовують очікуваного сюжету на зразок казки братів Грімм про Білосніжку и сімох гномів, не дають можливостей просідкувати чи вибудувати чітку схему розвитку подій. Тому цей твір, у кінцевого результата, виявляється відображенням постмо- дерністської іронічної реальності, пародією на казку братів Грімм. Наприклад, семеро чоловіків, які постають перед читачем, названі по-іншому, ніж у всех в казці (Біл, Кевін, Едвард, Губерт, Генрі, Клем та Ден). [SW, 10], «пишущая машинка» - «друкарка» [SW, 15], «Mars Bars» - «батончики Марс» [SW, 27] , які дають зрозуміти читачеві, що це не та казка, на яку ми очікували.

Мультимедійність постмодерністського художнього дискурсу полягає в том, що тут застосовуються всі технічно можливі засоби в чтву: в одиотических стратегиях и стильных стихах на всех текстовиках и досудебных занятиях и занятиях по всему миру (аудио, анімація, посилання на інші матеріали).

У творчості А. Байєтт, Д. Лоджа, Дж. Фаулза, Дж. Барта, Д. Бартельмі можна також спорігати не лише за деконструкцією прозо жанру, а навіть за його перетіканням в інші літературні види - поезію, драму. Так, роман «Бабелевская башня» (1997) А. С. Байєтт можна вважати прояв деконструкції жанру, де прозове тіло тексту періодично перемежовується поетичними строками, лирическими отступлениями, охватывающих целые главы 11, 13, 16, 21, а глава 10 написана курсивом шрифтом, является эпистолярным жанром, текстом в тексте. В этом произведении ярко выраженная мультимедийность.

Так же и в «Snow White» Д. Бартельми включая разного рода документы и привлекает внимание к их формата. Один из них является исследованием, которое состоит из вопросов о рассказе о процессе его чтения:

QUESTIONS

Do you like the story so far? Yes () No ()

Does Snow White resemble the Snow White you remember? Yes () No ()

Have you understood, in reading to this point, that Paul is the prince-figure? Yes () No ()

That Jane is the wicked stepmother-figure? Yes () No ()

In the further development of the story, would you like more emotion () or less emotion ()?

Is there too much blague in the narration? () Not enough blague? ()

Do you feel that the creation of new modes of hysteria is a viable undertaking of the artist of today? Yes () No ()

Would you like a war? Yes () No ()

Has the work, for you, a metaphysical dimension? Yes () No ()

What is it? (Twenty-five words or less)

Are the seven men, in your view, adequately characterized as individuals? Yes () No ()

Do you feel that the Author's Guild has been sufficiently vigorous in representing writers before

Congress in matters pertaining to copyright legislation? Yes () No ()

Holding in mind all works of fiction since the War, in all languages, how would you rate the present work, on a scale of one to ten, so far? (Please circle your answer) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Do you stand up when you read? () Lie down? () Sit? ()

In your opinion, should human beings have more shoulders? () Two sets of shoulders? () Three? ()

[SW, 88-89]

Эта анкета появляется почти посередине произведения, в конце первой части. Вопрос 3 и 4 добавляют понимания к произведению, утверждаяи, что Пол будет выполнять роль волшебного принца, а Джейн - злой мачехи. Если не принимать во внимание эту информацию, то остальные вопросы, в большинстве, не имеет смысла (Is there too much blague in the narration? - много хвастовства в рассказе?) Или не связаны с содержанием (Do you feel that the Author's Guild has been sufficiently vigorous in representing writers before Congress in matters pertaining to copyright legislation - Как вы считаете, авторская гильдия была достаточно успешна в представительстве писателей перед Конгрессом по делу о защите авторских прав?).

Гипертекстуальни черты постмодернистских текстов оказываются во множестве примеров почти во всех проанализированных произведениях (А.С. Байетт «Possession», «Angels & amp; Insects», «Babel Tower», Д. Бартельми «60 Stories», «Snow White» , «Changing Places», «Small World», «Nice Work» Д. Лоджа, «The French Lieutenant Woman» Дж. Фаулза). В таких произведениях жанровая нормативность устраняется, появляются новые - гибридные, терминологические обозначения которых еще не утвердились. Они демонстрируют выход за пределы установленных жанровых форм и даже за пределы литературы, создание работ на грани литературы и других эстетических систем и отраслей знания (скрещивание образа и понятия).

В общем внешняя структура постмодернистского письма предстает как игра, которая имеет сложное строение, не является типичным для одного другого вида текстов. Произвольная игра в текстообразование позволяет не только деформировать логику событий, пространство, телесность и язык персонажей, но и расшатывать физические пределы самого текста, помещая в него дополнительные текстовые, а то и нетекстовые элементы. Огромное количество самых разнообразных элементов: во многих случаях на месте пропущенных реплик находим звездочки, цели чистые страницы для определения отсутствия мыслей из-за большого взволнованность. Текст вмещает даже графическую информацию - схемы, изображающие осложненные манеры повествования историй действующими лицами. К этим играм привлечено и читателей. Такое невербальное ирония в отношении традиционных форм литературыного текста характерно для многих произведений. Игра лексем с дополнительными позатекстовои и графически измененными текстовыми элементами или запутывает суть дела, или обращает ее к читателю другими гранями, и все же дезориентирует.

Итак, основными характеристиками гипертексту- ального постмодернистского художественного дискурса является дисперсность, нелинейность и мультимедийность, которые превращают обычный текст на мозаику, которая привлекает читателя своей разнородностью, противоречивостью и невидомистю.ЛИТЕРАТУРА

Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / И. В. Арнольд. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. - 444 с.

Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистики: [учебное пособие] / А. Н. Баранов. - Изд. Второй, исправленное. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 360 с.

Барт Р. Смерть автора / Ролан Барт // Барт Р. Избранные работы: семиотика, поэтика / Ролан Барт. - М., 1989. - С. 284-391.

Бульвинська А. И. Первый писатель третьего тысячелетия, или Милорад Павич и гипертекст / А. И. Бульвинська // Зарубежная литература. - 2003. - № 5. - С. 36.

Визель М. Гипертексты по ту сторону и эту сторону экрана / М. Визель // Иностр. лит. - 1999. - № 10. - С. 173.

Визель М. Последние романы Итало Кальвино как образцы гипертекста [Электронный ресурс] / М. Визель. - Режим доступа к изданию:

http://www.gals2000.newmail.ru/Vizel.htm.

Всемирная энциклопедия: философия / [главн. науч. ред. и сост. А. А. Грицанов]. - М.: АСТ; Мн. Харвест, Современный литератор, 2001. - 1312 с.

Зефиров В. Л. История гипертекста [Электронный ресурс] / В. Л. Зефиров, В. М. Челноков. - Режим доступа к изданию: www.computer-musem.ruhistsoft / hypertext.htm.

Эпштейн В. Л. Введение в Гипертекст и гипертекстовые системы [Электронный ресурс] / В. Л. Эпштейн. - Режим доступа к изданию:

http: //www.ipu/rssi/ru/publ/epstn/htm.

Купер И. Р. Гипертекст как способ комуникации [Электронный ресурс] / И. Р. Купер. - Режимдоступу до видання: http: // scipiibl'si / s) 1-2-00kuper.html.

Конклин Дж. Гипертекст: введение и обзор / J. Conklin // Компьютер. - 1987. - Vol. 20. - № 9.

МакХейл Б. Постмодернистская фантастика / Брайан МакХейл. - Лондон: Рутледж, 1987. - С. 4-25.

Энциклопедия языка и лингвистики. - Vol. 3. - Англия: Dergamon Press, 1994.

Новая энциклопедия Britanica. - [15-е издание]. - Чикаго, 1994 год.

Джерела ілюстративного матеріалу

Бартельме Д. Шестьдесят рассказов / Д. Бартельм. - N.Y.: Penguin, 1983. - 230 p.

[SW] - Бартельме Д. Белоснежка / Д. Бартельм. - N.Y., 1996. -

Загрузка...

Страницы: 1 2