Воспользуйтесь поиском к примеру Реферат        Грубый поиск Точный поиск
Вхід в абонемент


Интернет реклама УБС






План

Введение

1. Роль духовенства.

2. Полный текст Библии.

3. Выбор текста. Перевод.

4. Появление Библии.

5. Неожиданная судьба Библии.

Заключение

Список литературы

Введение

С греческому обычаю православные славяне тогда не было полной Библии в одной книге; переведенной была все-таки целая Библия, но обычно употребляли только отдельные ее книги. Рукописные книги не были одинаковой стоимости, а часто с большими ошибками, на что язвительно указывали противники в религиозной полемике. Поэтому нужно было позаботиться не только о полной Библии, но и о том, чтобы сам текст этой Библии был авторитетный.

Мнение выдать полную Библию появилась давно у князя Константина Острожского, ибо потребность в ней была жгучая, и на нее указывали князю со всех сторон. Не надо забывать, что старая наша культура базировалась больше на Библии, без нее не было вообще духовной жизни, поэтому недостаток полного Писания ощущался тогда на каждом шагу, особенно у нас, когда началась религиозная борьба и полемика.

Думаю, что делом издание полной Библии больше болела тогда Острожская школа, и под ее влиянием работал и князь Константин. Прежде всего нужно было раздобыть хороший текст Библии.

1. Роль духовенства.

Вторая половина XVI века была переломным временем в истории украинской духовной жизни. Реформаторские движения, потрясших Европу, сильно захватили Польшу, а через нее и украинский народ, особенно на его западных землях. Реформация принесла украинскому народу много новых идей, осуществление которых сразу повышало нашу духовную культуру; не все эти идеи были совершенно новыми, но их широкое становление и быстрое распространение в самых народных низов были совершенно новые и принесли нам общее интерес теми вопросами, о которых раньше только грезили отдельные единицы.

1 Статья эта впервые напечатана была в «Деле» (1931. Ч. 25 - 29 за 4 - 8 февраля).

Духовная культура украинского народа в XV веке не стояла высоко. Главный источник этой культуры - церковь и в первой половине XVI века была в ненормальном состоянии: высшая иерархия, то есть провод церковный болела все грехи смертельные; в жизни духовенства часто бывали случаи, что вовсе не подходили духовном состоянию. На глазах верных явно делались такие поступки, которые громким эхом катились среди всего народа. Правда, был это состояние самой только православной церкви, потому что еще хуже было состояние церкви католической - православная иерархия только последовала обычаи католических иерархов.

И в такое время ударил на Польшу Реформация. Почва была здесь очень подготовлен, а потому реформаторские идеи сразу распространились по всей Польше и Литве, захватывая широкие круги гражданства, а в первую очередь - интеллигенцию. То же произошло, конечно, и с украинским народом. Все слои прежде бросились к критике недобрых обычаев духовенства, а показная часть интеллигенции отпала от своей церкви. Это был болезненный удар для Украинской Церкви, и его грозное значение сразу почувствовал и понятно духовенство. Оздоровление церковной жизни пошло таким быстрым шагом, что скоро доказало не только к оздоровлению церковных отношений, но и высоко подняло украинскую духовную культуру.

В это время католическая церковь, выздоровев от своих недомоганий, повела плановый наступление на Украинскую Церковь (восточную, или «русскую»). Украинское духовенство и весь народ скоро убедились, что сдержать этого наступления хорошего образования они не будут в силе, потому что противник поразил их прежде превосходством своих духовных сил. И с того времени начинается большой всенародное движение, чтобы поднять культуру народа. Везде учреждаются так называемые церковные братства, много сделали в деле обороны своей церкви. Не только в больших городах, но и по малым углам братства основывают свои школы, которые очень много помогли для возвышения родной культуры. Основано несколько типографий, стали мощным защитником своей церкви и источником культуры.

В это же время под влиянием Реформации упала прежняя такая крепкая идея об идентичности как церкви и литературы, следствием чего явилась новая украинская литературная речь, которая смело опиралась на живой народный язык. Появляется целый ряд переводов Св. Письма на живой язык, в церкви вводят проповедь народным языком, и на этом же языке издаются отдельные книги.

Короче: украинский культурно-национальное движение во второй половине XVI века достиг такой силы и размеров, которых не знает наша предыдущая история.

Социальный тогдашний строй продолжал к тому, что культурные украинские центры возникали главным образом вокруг крупных тогдашних магнатов. Во второй половине XVI века очень важным культурным центром для всего украинского народа был город Острог, столица могущественного князя Константина Острожского. Князь Константин (1526 - 13.II. 1608) был украинским патриотом, имел огромные имения и был одним из самых влиятельных лиц в Речи Посполитой.

И вот «в это время яростно и плача достойно», когда пошел сильный наступление на Украинскую Церковь, выступает князь Константин в защиту прав своего народа, а прежде всего - в обороне его родительской веры. В Остроге закладывается лучшая в то время высшая украинская школа типографией, которые оставили в истории украинской культуры XVI века светлые страницы.

Наибольшей пробелом в украинском церковном жизни было отсутствие полной Библии с хороших текстов.

На церковь нападали католики, нападали и различные реформисты, доказывая свою науку примерами из Библии. Проверить их правдивость или ложность украинского зачастую не могли по той причине, что полной Библии не имели; правда, такой Библии не имел тогда ни один из других православных народов. [1, 212-215]

2. Полный текст Библии.

Мнение выдать полную Библию появилась давно у князя Константина Острожского, ибо потребность в ней была жгучая, и на нее указывали князю со всех сторон. Не надо забывать, что старая наша культура базировалась больше на Библии, без нее не было вообще духовной жизни, поэтому недостаток полного Писания ощущался тогда на каждом шагу, особенно у нас, когда началась религиозная борьба и полемика.

Согласно греческому обычаю православные славяне тогда не было полной Библии в одной книге; переведенной была все-таки целая Библия, но обычно употребляли только отдельные ее книги. Рукописные книги не были одинаковой стоимости, а часто с большими ошибками, на что язвительно указывали противники в религиозной полемике. Поэтому нужно было позаботиться не только о полной Библии, но и о том, чтобы сам текст этой Библии был авторитетный.

Думаю, что делом издание полной Библии больше болела тогда Острожская школа, и под ее влиянием работал и князь Константин. Прежде


Страницы: 1 2 3 4 5