Реферат на тему:


Воспользуйтесь поиском к примеру Реферат        Грубый поиск Точный поиск






Загрузка...
Материал, язык и переводы Библии

Материал, язык и переводы Библии

Чтобы понять, каким путем шел процесс написания Библии, нужно знать на чем и чем было написано Библию. Читая Священное Писание, мы видим, что люди вырезали или выбито-вапы письмена (буквы) на камне и обелисках, каменных табличках (см. 2 Моисею. 24.12; 31.18; 32.15.16), глиняных плитках (Иез. 4.1; Иер . 17.13; Иов 2.8). Кроме этого, в Библии упоминается о дощечки, покрытые воском, золотые плитки для записи условий, договоров и союзов (2 Моисею. 28736) о драгоценных камнях (2 Моисею. 28.9, 11, 21); дощечку дерево (2 Ездры. 14.24) и др.

Папирус, который использовался с III в. до н.э. по IV в. н.э. & Mdash; материал, изготавливали из травянистого растения, которая имела такое же название и росла по берегам Нила. Египтяне разрезали папирус вдоль стебля, склеивали в большие листы и писали на них с обеих сторон бамбуковыми палочками, а потом их свивали в рулоны.

Пергамент начали использовать с конца II в. до времени изготовления папируса. Этот материал изготавливается из специально обработанной кожи телят, ягнят, козлят. Кожи пергамента сшивали и они выглядели современных книг.

Бумага, как известно, был изготовлен в Китае во II в., В Европе его начали изготавливать в XI в., А в Украине в XII в.

Письменный материал требовал соответствующего письменных принадлежностей. Это разнообразные резцы, бриллиантовое острие для каминных глыб, стиль заостренная с одной стороны палочка, сделанная из металла, кости, или дерева твердой породы для глиняных и восковых плиток, которые были заостренные с одной стороны принадлежности на папирусе и пергаменте. На папирусах и пергаменте писали черной и красной краской.

Ветхозаветные книги Священного Писания написаны на древнееврейском языке. В глубокой древности она правила евреям за разговорную речь. Только в немногих отрывках Ветхого завета использовано арамейский язык, а именно: в книге Ездры 4.8 6.8; 17.12 26; ПремьерЭмийи 10, 11 и Даниила 2.4 7.28. Новый завет был написан господствующей в то время греческой наречии, так называемом койне. Классической на греческом языке были написаны Евангелие от Луки, Деяния и Послания к евреям. Евангелие от Матфея написано на арамейском языке.

Пребывание евреев в диаспоре подталкивало их к переложение Библии на греческий язык. Ветхий завет это, пожалуй, первая в истории книга, которая была переведена на иностранный (греческий) язык.

Перевод книг Священного писания начался в III в. до н.э., а завершился в конце II в начале I в. до н.э. Он известен как перевод Семидесяти, или Септуагинты. Это название связано с легендой, что первые книги Ветхого завета переводили 70 еврейских ученых, прибывших в Александрию.

Было сделано несколько попыток перевести Библию и на латинский язык. В IV в. богослов и философ Иероним перевел Ветхозаветную часть Библии с еврейского оригинала, получивший название Вульгата. В IX в. брать Кирилл и Мефодий перевели на славянский язык богослужебные тексты Библии. В XV в. под руководством архиепископа Геннадия Новгородского переведены остальные части Библии. Русский перевод Священного Писания был завершен в 1876 Это так называемый синодальный перевод, принятый и ныне Русской православной церковью.

Несмотря на развитие книгопечатания, Священное Писание переписывалось в Украине до XIX в. Таких книг, которые были переписаны с XI до XIX в., Существует несколько тысяч.

К ним прежде всего следует отнести "Остромирово Евангелие". Название происходит от фамилии новгородского посадника Остромира, для которого эта книга написана. Евангелие было написано в 1056 1057 дьяком Григорием. Сейчас сохраняется в Государственной публичной библиотеке им. М.Е.Салтикова-Щедрина в Санкт-Петербурге.

Далее Реймское Евангелие. Книга была привезена Киевской княжной Анной Ярославной в Реймс для торжественного венчания с французским королем Генрихом И. Реймское Евангелие, написанное на двух языках, сохранилаеться теперь в Реймский библиотеке Карнеджи, во Франции.

Из печатных переводов первой в Украине было перепечатано книгу "Львовский Апостол" И. Федорова в феврале 1574 во Львове.

Острожская Библия это первый церковно-славянский перевод Библии. Она вышла в августе 1581 в городе Остроге на Волыни при князе Константине Острожском. Появление Острожской Библии была большим событием в истории славянских народов.

Первый полный перевод Библии на украинский язык осуществлен во второй половине XIX в. Его появление связано с деятельностью Кирилло-Мефодиевского братства, которое было основано в 1846 г.. В Киеве. Филипп Морачовський в 1860 г.. Закончил перевод Евангелия, который, к сожалению, не было выдано в связи с решением Святого Синода.

По перевод Библии на украинский язык брались писатели Квитки-Основьяненко, Шашкевич, ректор Киевского университета Максимович.

Значительный вклад в перевод Священного Писания на украинский язык сделал Кулиш. Почти ЗО лет с 1867 по 1897 годы он работал над украинским переводом Библии (в 1869 вышло Пятикнижие, в 1871 Псалтирь). Большую помощь Кулиш в переводе Библии предоставил проф. И.Пулюй. Они вместе работали над переводом Нового завета. Перевод сравнивали с латинской Вульгате, церковно-славянским, польским, немецким переводами Библии.

В 1880 г.. Получилось "Священное Писание Нового Завета, перевод П.Ку-Лиша, д-ра И.Пулюя" во Львове. Это первое украинское издание Нового завета. Впоследствии в 1903 вышел Ветхий завет, а в следующем году Библия на украинском языке.

Как показывает история, трудно сделать первый перевод. Далее тяжелую миссию перевода Библии взял на себя И. Огиенко, который в 1921 году. Начал переводить Новый завет, а 1 июля 1940 закончил перевод Библии на украинский язык. Однако издание книг Священного Писания осуществляется с большим трудом. Полностью Библию на украинском языке напечатано в 1962 Этот перевод считается лучшим не только с украинских, но и с славянских переводов Библии.

Почти одновременно с переводом Библии И. Огиенко, значит и перевод свяшеника И.Хоменко, который более 12 лет работал над переводом еврейских и греческих текстов на украинский язык. После перевода пять лет продолжалось окончательное литературное и техническое оформление текста, и в 1963 г.. В Мюнхене (Германия) было напечатано Священное Писание Ветхого и Нового Завета с апокрифами.

Анализ трех украинских переводов Библии свидетельствует, с одной стороны, о высокой общей культуре переводчиков, с другой стороны об их высокой философскую, религиозную и языковую культуру. Но хотя переводы сделаны недавно, у них есть недостатки, требующие новых переводов Библии на украинском языке. На наш взгляд, необходимость объединения религиозной и светской мысли для подготовки фундаментального издания Библии на украинском языке.

Надо преодолеть межконфессиональную разницу, выработать принципы перевода, привлечь ученых, занимающихся вопросами религиоведения, языкознания, лингвистики, демографии, археологии, этнографии, литературоведения, математическими средствами обработки информации.

Есть Библия уникальной?

Если внимательно посмотреть труда и послушать проповеди как прошлых, так и современных иудейских и христианских проповедников и богословов иудаизма и христианства, то они почти одновременно говорят об уникальности Библии, подчеркивая ее "бо-гонатхненний" характер. Не умаляя роли и места Библии в истории развития человечества, необходимо дать конкретно-исторический анализ ее возникновения. Как отмечалось выше, Библию писали примерно 1500 лет в различных социальных, политических, экономических, культурологических условиях, поэтому мы и разные по характеру, сюжетом и содержанием книги. Тем более, что именно христианство разделяет Библию на Старый и Новый Заветы.

Поэтому и анализ этих книг следует построить таким образом, чтобы раскрыть то, что было взято из культур и религий других народов и мало самобытный характер.

Анализ Старого сАвито показывает, что его возникновение обусловлено как социально-экономическими, так и политически географическими условиями. Мы не должны забывать, что иудейская культура и религия зародилась среди шумерской, древнеиндийской, древнеегипетской и вавилонской культур. Поэтому и ключом к пониманию иудейского феномена является понимание процессов, которые происходили в те времена, влияния культуры и религии стран этого региона в иудейскую культуру и религию. Это ни в коем случае не означает, что иудейская религия не имеет самобытности, а только то, что она развивалась, как и другие религии Востока.

Одним из самых почитаемых богов египетского пантеона был прекрасный, вечно юный бог Осирис. Он был хорошим богом, научил людей обрабатывать землю, всячески помогал им. И его ненавидел и коварно убил злой брат Сет, разбросав его разрубленное на сотни кусков тело по земле, чтобы Осирис не мог воскреснуть. Однако верная жена Осириса Изида собрала эти куски, полила их мертвой водой и они собрались, полила живой водой и Озирис воскрес. Миф о смерти Осириса один из вариантов многочисленных мифов об умирающих и воскресающих богов, существовали в древних земледельческих народов. Отзывы их можно увидеть и в евангельской легенде о смерти и воскресении Иисуса Христа.

Каждый год Озирис умирал и воскресал, чтобы воскреснуть в новом колосе, что вырос от брошенного в землю зерна. Ежегодно поклонники бога Осириса траурными ритуалами отмечали смерть своего бога и радостными его воскресения.

Старинная священная «Книга мертвых" говорит, что после смерти душа умершего появляется на суд Осириса, который взвешивает ее на своих весах. Если душа не отягощена грехами, ее ждут райские сады, где царит приятная прохлада и много воды, ее так не хватало на земле Египта, цветут деревья, покрытые прекрасными цветками, наполняют воздух своим благоуханием, под легким ветерком шелестит пшеница, которая вырастает высотой до семи локтей. Грешники же попадают в вечную тьму страшного подземелья, где завжди пылает огненный поток. Представление египтян о загробной жизни складывалось под влиянием их земной жизни. Они, например, верили, что и на том свете придется работать, потому клали в гробницы статуэтки, изображающие рабов, работающих на полях Осириса вместо своих хозяев.

Еще в XXI в. до н.э. в Двуречье возникло государство шумеров одного из древнейших народов, известных в истории. Они были земледельцами, скотоводами, ремесленниками, воинами. В XIX в. археологи нашли на территории древнего Шумера не только остатки зданий, орудий труда, но и глиняные таблички, покрытые клинописью. Одним из тех, кто работал над их расшифровкой, был русский ученый Михаил Васильевич Никольский. Два тома изданных им документов содержат тексты 855 табличек, дают возможность воссоздать разные стороны древней цивилизации, в частности религиозные представления шумеров.

Шумеры, как и другие народы древности, уважают богов, олицетворяющих силы природы. Когда существовал первозданный хаос, который представлял чудовища Апсу, Мумму и Тиамат. Затем были созданы все другие боги, которые стали нарушать покой своих прародителей. Один из них бог морей ЕА убил Апсу. Тиамат решила отомстить юным богам. Она создала одиннадцать чудовищ, во главе которых выступила в поход. Никто из богов не решился бороться с ней, только бог города Вавилона стал к бою с Тиамат. Он взял с собой потоп, молнию, семь ветров, одел одежду ужаса, а голову увенчал гибельным блеском. В таком грозном виде он ступил на боевую колесницу. Мардук победил Тиамат, разрубил ее тело пополам и из этих половин неба и земли. Затем он создал стоянки для великих богов небесные светила, определил пути движения для всех звезд и планет. Тогда же он установил четыре времени года и двенадцать месяцев, подчинив каждому три звезды. Покончив с благоустройством космоса, Мардук создал на земле растения и животные, и в свои владения вступили бог неба Апсу, бог земли Ендлиль и бог воды ЕА. Венцом творения Мардука стал человек. Он слепил ее из глины, смешанной с кровью одного из чудовищ, которые сопровождали в битву грозную Тиамат. Как установили ученые, этот миф датируется XVIII в. до н.э..

Среди шумерийских табличек были найдены также и тексты эпоса о богатыре Гильгамеше. Герой эпоса Гильгамеша царь города Урука наделен необычайной силой и умом. Вместе со своим другом получеловеком-полуживотным Ендику он спас родной город от страшного быка, которого наслала на землю Урука богиня любви Иштар, не добившись взаимности Гильгамеше. Вскоре, после торжественного пира в честь этой победы, Ендику умер, и Пльгамеш задумался над тайной смерти. Он решил посвятить свою жизнь поискам бессмертия для себя и своего народа.

Пльгамеш отправился на край земли, где жил его предок Ут-Напиштим, имя которого означает "тот, кто посеял вечную жизнь". Он стал единственным из людей, которому боги подарили бессмертия.

Пльгамеш решил узнать от него о пути к вечной жизни, и Утнапиштим после долгих уговоров рассказал свою историю.

Когда-то на берегу Евфрата стоял город Шуррупак, где он жил. Разгневавшись на людей за их грехи, боги решили устроить потоп и уничтожить их. И добрый бог ЕА предупредил об этом своего любимца.

В определенный богами время началась буря. И тогда они испугались, отступили на небеса. Они выли от страха, как псы, Иштар кричала. Шесть дней и ночей стихала буря, вода заливала землю. А потом все стихло.

Корабль Утнапиштима пристав к горе Нисир, вершина которой показалась над водой. "Гора Нисир задержала корабль и не дала ему качаться ... Когда наступил седьмой день, я вынес голубка и выпустил его. Полетел голубь, покружил, сухого места не было, и он вернулся. Потом я вынес ласточку и выпустил ее. Полетела ласточка, повертелась, сухого места не было, и она вернулась. Тогда я вынес ворона и выпустил его. Полетел ворон и увидел, что вода отступила, и не вернулся ".

Узнав о том, что Утнапиштимузолотого зародыша, который находился в яйце, а затем силой мысли разделил его на две половинки серебряная стала небом, а золота землей. Сам Брахма также разделился на две части мужчину и женщину. Жизнь Брахмы длится 100 божественных лет, соответствующие обычным земным годам; затем он уничтожается вместе с созданным миром. Наступают 100 божественных лет хаоса и после этого рождается новый Брахма. Разрушителем мира выступает грозный бог Шива. Одно из его имен Махакала "Большой черный". Иногда Шиву изображают в виде огромной уродливой Люзан с ожерельем из черепов, танцует Бхайрав танец гнева и разрушения. Добрый бог Вишну вбирает в себя уничтожен мир и погружается в сон. Он становится Нараяна Это имя означает "тот, который лежит на водах", и засыпает на спине огромной змеи Шеши, что плавает в мировом океане. Когда Вишну-Нараяна просыпается, с его пупка вырастает лотос, а из лотоса выходит новый Брахма, который создает новый мир.

Кроме Брахмы, Шивы и Вишну последователи брахманизма почитали также и других богов (у славян его аналогом был Перун).

Матерью богов, выше олицетворением материнства выступала богиня Адити.

Почитали древние жители Индии и грозного бога войны Индру, который когда-то, очевидно, был племенным богом скотоводов-ариев. Его считали также обладателем солнца и света. Древний миф рассказывает, что он в поединке победил страшного дракона Вритру, который олицетворял грозовую тучу.

Ригведа говорит, что боги создали первую человека Пуруши: "Тысяча рук в пуруши, тысяча ног, тысяча глаз, он полностью покрывает землю и он шире ее на десять пальцев ... пуруши это все, что есть и что будет". В одном из ее разделов, называется "Гимн Пуруши", рассказывается, что боги принесли в жертву эту первый человек, рассекли ее тело на части и из них создали весь видимый мир: с ума создали месяц, из глаза солнце, изо рта огонь. Уста Пуруши стали брахманами, жрецами; руки кшат-риями, воинами; бедра вайшьев, земледельцами; ноги шудра, нетронутыми. Как видим, этот миф должен был объяснить, как возникли различные группы населения древней Индии касты. В мифе отразилось определенный параллелизм между космической и социальной иерархией общество по своему строению уподобляется космоса.

В Ведах, так же, как и в других книгах, содержится не только изложение религиозных идей, но и ее критика. Так, в X гимне Ригведы говорится:

"Кто слышал, откуда пришло бытия? Боги возникли уже после него. Кто

Загрузка...

Страницы: 1 2