Реферат на тему:


Воспользуйтесь поиском к примеру Реферат        Грубый поиск Точный поиск






Загрузка...

Иноязычные слова в украинском языке

Источником пополнения лексики современного украинского мо-вы, в частности ее деловой речи, является иноязычные слова. Одни из них, давно уже усвоены или означают названия общий новидомих явлений и предметов, вошедших в активной лексики. Например: станок, мастер, цепь, менеджер, спонсор, мел, бумага, вишня, огурец, агроном, юрист, суффикс, академия, буква, мята и др.. От основ таких слов в украинском языке возникают новые слова с помощью различных словообразовательных по-ных средств. Например: агроном-агрономия, агрономический, агро-максимум, агроминимум; тыква - шелухой, тыквенный. Другие заимствованные слова, обозначающие названия понятий и явлений, которые не являются общеизвестными и редко употребляемые в речи, имеют отчетливые признаки иноязычных. Например: адажио, женофоб, мольберт, ландтаг, ландшафт, вуаль, фрикасе, фенолфталеин, ланцет и т. д.

В состав украинской лексики входит много слов, об-ренных по образцам морфологической структуры соответствующих слов русского языка. Например: укр. воплощение - согласно рус. воплощение; укр. возрождение - согласно рус. возрождение и т. д.

В словарном составе украинского языка особое место занимают заимствования греческого происхождения - грецизмы. Это названия растений, животных: кедр, миндаль, мак, кит, крокодил, названия бытовых предметов: парус, миска, ванна, понятие цер-ковно религиозные: алтарь, архангел, ангел, амвон, антихрист, икона, келья, иерей, ладан , демон, идол, схима, литургия, келарь, канон, монастырь, поп, сроки науки, культуры, искусства: апостроф, грамматика, диафрагма, логика, математика, фило-софия, кафедра, идея, театр, музей, коралл, библиотека, комедия, хор, сцена, планета, магнит, ипподром, гигант, ксерокс.

С греческого языка заимствовано большинство украинских имен людей, например: Ирина, Марина, Екатерина, София, Харит, Елена, Евдокия, Василий, Петр, Тарас, Николай, Андрей, Степан, Федор, Александр, Алексей и др..

В украинском языке немало слов латинского происхождения, они относятся преимущественно к понятиям науки, техники, искус-ства, политических и общественных отношений, медицинской, юридической терминологии. Например: индустрия, реакция, мотор, меридиан, аргумент, префикс, ангина, операция, ординатор, консилиум, юс-ции, юрист, прокурор, нотариус, ректор, декан, экзамен, студент, университет, юмор, цирк, экскурсия, экспедиция, депу-тат, консул, секретарь, администрация.

С латинского языка заимствованы некоторые имена людей, например: Юлия, Клавдия, Матрена, Валерий, Виктор, Виталий, Павел, Марко.

С французского языка заимствованы слова, касаются быта, предметов одежды, науки, техники, искусства, общественно-политические, технические и военные термины. -Пример: люстра, абажур, маскарад, браслет, одеколон, пудра, ридикюль, портьера, мотив, сюжет, афиша, актер, суфлер, партер, бюст, бюллетень, экипаж, костюм, пальто, блуза, ка-бинет, сержант, гарнизон, атака, фронт, каска, кавалерия, корпус, маршал, коммюнике, дебаты, курьер, департамент, шоссе, десант, паркет, пансион, пассаж.

С немецкого в украинском пришли некоторые адми-нистративных, технические, медицинские, торговые, военные, производство ные термины, названия предметов быта, растений, птиц, игр и т.п.. Например: штат, шахта, станок, стамеска, ис-катуру, слесарь, лобзик, цех, дратва, бухгалтер, вексель, масс-штаб, бинт, фельдшер, курорт, флейта, балетмейстер, офицер, орден, мундир, кухня, швабра, бутерброд, фарш, паштет, фасоль, вафли, шпинат, галстук, фартук, матрас, страус, танцы, кегли и др..

Английские заимствования употребляются в украинском лексике, касается техники, политики, спорта, мореплав-ства, транспорта, одежды, пищи, напитков. Например: менеджер, шоу, бизнес, конвейер, трест, троллейбус, комбайн, тоннель, лидер, митинг, бюджет, крокет, финиш, аут, бокс, спорт, докер, яхта, мичман, картер, танк, вокзал, рейс, свитер, пижама, кекс, пунш, бифштекс, ром и др..

С итальянской пришли к нам такие слова, как: опера, бемоль, интермеццо, бас, либретто, арлекин, дебет, кредит, банк, вата, казарма, баррикада, касса, валюта, банк.

С голландской заимствованы украинским языком преимущественно сроки мореплавания и судостроения: гавань, шлюпка, матрос, боцман, рейд, верфь, дамба, фарватер, руль, а также слова ситец, дюйм, Картур и др..

С скандинавских языков вошла к украинскому языку незначительное количество слов, в частности: клеймо, дротик, селение-дец, якорь; имена: Игорь, Олег, Аскольд и др..

С тюркских и других восточных языков украинский язык позаимствовал слова: арба, сарай, сабантуй, магарыч, рюмка, балык, лапша, арбуз, тыква, изюм, халва, кабан, каракуль, базар, торба, табун, чабан, кнут, ярлык и т. д.

В словарном составе украинского языка является заимствования и из других языков, в основном редко употребляемые: булат, тахта, кара-ван, гиря (по иранской) чесуча, чай (с китай-ской) сакля, чурек (с грузинской); орангутанг (с малайского) и другие.

Входя в украинский язык, иноязычные слова свидетельствовали чувствительность лексики к изменениям в жизни общества - политических, экономических и культурных - и одновременно обогащали словарный состав нашего языка.

Загрузка...